veckans onsdag
Det var flera roliga citat som kom upp på lektionen idag. Fast inte roliga citat så som ni änker, utan mer att det lät roligt det folket sa. Orkar inte citera från klassen för det blir så personligt då. Om ni inte har märkt det redan försöker jag vara så opersonlig som möjligt här. Hmm. Det där lät väldigt kallt och känslolöst. Det behöver dock inte betyda att jag är det, eller gör det? Bra fråga. Gillar att formulera mig på ett vis som gör det kenpigt för läsarna att förstå. Haha. Det där låter ju verkligen som jag är en läsar vänlig skribent som ser till det bästa för mina läsare. Oj, nu blev det att låta väldigt djupt på ngt vis. Men hursomhelst, tänkte jag iaf skriva in några citat, men inte från skolan. Läste faktiskt tidningen härom dagen och citaten kommer därifrån. Okey, det var en gammal tidning jag läste, men det är väl ändå en tiding, eller hur?
"Barbie är läcker. Helt av plast, men jag älskar plast.
Jag skulle vilja vara gjord av plast"
Anledningen till att det stod om Barbiedockan i våran egna tidning var för att hon hade 50 års jubileum härom dagen. Detta citat citerade jag bara för det lät lite annorlunda.
Här kommer ett annat citat från samma tidning, men taget från ledaren i början av den. Jag citerar alltså citatet som jag skrev ner i "min andra, skriftliga, dagbok". Där skriver jag ibland på engelska (eller iaf de två senaste ggrna har jag gjort det, intressant vetande eller hur?), och eftersom jag snackade om en, av de två, åländska tidningarna blev jag då också tvungen till att översätta tidningsnamnet till engelska. Så nu vänder jag mig till er ålänningar i första hand, men även till alla de som känner till våra tidningar. Vilket engelskt namn för Ålandstidningen tycker ni passar bäst The Newspaper from Åland, eller The Aland Islands Newspaper? Feel free to add your own propositions.
Nu spårade jag som vanligt iväg från min, vad ska man säga, röda tråd? Hmm. Här kommer iaf det andra citatet som jag pratade så långt å länge om.
"Det stämmer inte att Åland står stilla, det stämmer inte att saker inte händer. Det tar kanske lite tid, men nu ser det i varje fall ut som om tre viktiga pusselbitar kan vara nära på att falla på plats.
Det har varit en bra vecka för Åland."
Jag kan förtydliga för de som inte vet vad som händer på Åland att de tre pusselbitarna han pratar om är:
Här kommer några andra korta citat från samma tidning:
"Golf är en trevlig promenad som blir förstörd av sporten" - Mark Twain
"En golfbana må vara en lekplats för vuxna. Men det är en lekplats som ger ringar på vattnet."
Alla citaten är tagna från samma tidning och samma datum, så egentligen var det ganskla onödigt att skriva in datumet två ggr, men lite överförtydligande gör väl ingen skada.
Nu ska jag snart börja avsluta dagens störiga inlägg med för många citat genom att ge er länkarna till de åländska tidningarnas egna hemsidor.
Trevlig läsning alla glada som orkat läsa igenom hela det här långa tradiga inlägget med för rörig formatering för att det ens ska vara lite läsvänligt.
"Barbie är läcker. Helt av plast, men jag älskar plast.
Jag skulle vilja vara gjord av plast"
Anledningen till att det stod om Barbiedockan i våran egna tidning var för att hon hade 50 års jubileum härom dagen. Detta citat citerade jag bara för det lät lite annorlunda.
Här kommer ett annat citat från samma tidning, men taget från ledaren i början av den. Jag citerar alltså citatet som jag skrev ner i "min andra, skriftliga, dagbok". Där skriver jag ibland på engelska (eller iaf de två senaste ggrna har jag gjort det, intressant vetande eller hur?), och eftersom jag snackade om en, av de två, åländska tidningarna blev jag då också tvungen till att översätta tidningsnamnet till engelska. Så nu vänder jag mig till er ålänningar i första hand, men även till alla de som känner till våra tidningar. Vilket engelskt namn för Ålandstidningen tycker ni passar bäst The Newspaper from Åland, eller The Aland Islands Newspaper? Feel free to add your own propositions.
Nu spårade jag som vanligt iväg från min, vad ska man säga, röda tråd? Hmm. Här kommer iaf det andra citatet som jag pratade så långt å länge om.
"Det stämmer inte att Åland står stilla, det stämmer inte att saker inte händer. Det tar kanske lite tid, men nu ser det i varje fall ut som om tre viktiga pusselbitar kan vara nära på att falla på plats.
Det har varit en bra vecka för Åland."
Jag kan förtydliga för de som inte vet vad som händer på Åland att de tre pusselbitarna han pratar om är:
- den nya färjan som byggs i Spanien som skall ersätta Ålandsfärjan och Rosella
- en ny golfbana som planerar att byggas i Godby, och
- invigningen av KK - huset (kultur- och kongresshuset) Alandica
Här kommer några andra korta citat från samma tidning:
"Golf är en trevlig promenad som blir förstörd av sporten" - Mark Twain
"En golfbana må vara en lekplats för vuxna. Men det är en lekplats som ger ringar på vattnet."
Alla citaten är tagna från samma tidning och samma datum, så egentligen var det ganskla onödigt att skriva in datumet två ggr, men lite överförtydligande gör väl ingen skada.
Nu ska jag snart börja avsluta dagens störiga inlägg med för många citat genom att ge er länkarna till de åländska tidningarnas egna hemsidor.
Trevlig läsning alla glada som orkat läsa igenom hela det här långa tradiga inlägget med för rörig formatering för att det ens ska vara lite läsvänligt.
Kommentarer
Postat av: Eeva
ja jag updaterar min blogg när jag har tid :P
Trackback